翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/17 04:42:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

先日、商品を落札したものです。商品届いてから、使用していましたが、到着時より電源が不安定のため、修理屋に診断していただいておりました。原因は、真空管、スタンバイスイッチ、抵抗器などが不良なため、電源が不安定になるとのことでした。 very good conditionとのことで購入しましたので
大変困っております。真空管がかなりの高額の為修理代は1000$以上はするとのことです。一部修理代をご返金いただくことはできませんか?できれば300$希望します。ご連絡お待ちしております。

英語

I won the bidding of the subject item recently.
After I received the item, I noticed a problem in the power supply so I let it evaluated by the repairmen. He told me that the trouble was caused by the aged vacuum tube, standby switch and resistors etc. I have bought this because you told me that it was in the very good condition. But now, it’s bothered me since it needs a quite expensive vacuum tube to repair and will cost me about $1,000.00 in total. In view of this, could you share the repair charge of $300.00 if possible? I will be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません