翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/15 22:52:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

次回から交渉前にまずあなたにメールを送らせて頂きます。

あなたのウェブサイトで他の担当者と交渉中の以下の製品はあなたと交渉させて頂いてよろしいですか?

A(提示額5ドル)
B

これらの商品はすべて20個購入を検討しています。

以前AはeBay経由であなた達から4個買い1個4ドルでしたのでそれよりも安く買いたいです。

Bももう少しお安くして頂けないですか?

後、以下の製品も20個購入したいですがいくらで提供して頂けますか?

C

商品は送料無料にしてもらえますか?

良いお返事をお待ちしております。

英語

Then from next time I will e-mail you first prior to negotiation.

Could I talk with you regarding below item which I was negotiating with another person on your website?

A (offered price $5)
B

I am considering to purchase 20 pieces of all of these items.

I bought 4x A from you through eBay before and the price was $4 per piece, so this time I would like to get it at cheaper rate than that.

Could you give me a bit more discount on B as well?

Also I would like to purchase 20 pieces of below product, at what rate could you provide them?

C

Could you offer free shipping?

I am looking forward to good reply from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません