翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/03/15 23:37:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

スタート時は甘く考えていた。だいたい20kmぐらいだけど、5時間もあるけば到着するなあ~と。ジョギングも始めたし…。


やっと錦糸町。予想に比べ、かなり疲れた。寒かったので、そこからくる疲労感もあった。
iPhoneで道順チェックしないと…。
と思うが、手がかじかんでやる気しない。



英語

I thought it not so difficult when I started. I thought like "It is about 20km but I will arrive after 5hrs walk or so. As I've started jogging these days..

Somehow arrived at Kinshi-cho. That was much harder than I expected. It was so cold and that was one of the reason I got tired.
I have to check the way in my iPhone...
I thought like that but I could not do it smoothly as my hands went numb.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 震災関連のテーマです。できれば一人の方に連続で翻訳して欲しいです。