翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/14 16:04:27
日本語
こんにちは、先日注文した日本の〇〇(当方の氏名)です。
〇〇(商品名)に関しまして。
知人に頼まれたものなのですぐに商品を入手する必要があります。
お手数ですが今回の注文はキャンセルさせてください。
〇〇(商品名)が発売されたころにまたいろいろと注文させていただきます。
今後も貴店を利用したいと思っておりますのでよろしくお願いいたします。
日本でショップを運営している〇〇と申します。
以下の在庫確認をお願いいたします。
お返事をいただき次第すぐに注文致します。
よろしくお願いいたします。
英語
Hello, I am ○○ from Japan who ordered some days ago.
Regarding in ○○, I have to get it soon because it was for my friend.
Please let me chancel the order.
I will consider another order when ○○ gets released.
I want to buy items from your shop from now on. I hope our relationship continues.
I am ○○ who is running a shop in Japan.
Please check stock of the following item.
I will order it as soon as after receiving response from you.
I appreciate your business.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。