翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/14 00:01:50

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

adrienさん、こんにちは。Japan Prime Shop です。
今、日本郵便オンラインより配達完了メールを受信しました。
CHRONOPOSTでは、ストライキによる遅延となってました。
配達が遅くなり大変申し訳ありませんでした。
我社からadrienさんにお願いがあります。
もし可能であれば、AMAZON評価nagativeを修正してもらえれば、大変嬉しいです。
宜しくお願いします。
ありがとう。

フランス語

Cher Monsieur Adrien,

Bonjour,

Nous, Japan Prime Shop, sommes heureux de vous informer que nous venons de recevoir un e-mail de notification de l'accusé de reception de la marchandise. Selons CHRONOPOST, la livraison a été retardée en raison d'une grève.
Nous vous adressons toutes nos excuses pour la retarde de la livraison.
A propos,nous vous prions de nous accorder qu'il vous soit possible de modifier votre 'évaluation negative sur notre boutique.

En vous renouvelant nos excuses pour ce contretemps, veuillez recevoir,Monsieur, l'expression de nos sentiments distingués.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません