翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/06/13 11:00:48

fantasyc
fantasyc 50 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

日本の市場では相場が決まっているため、商品を安く売ることは不可能なことなのです。当社は輸出入部門を持っていますので、大型の商品であってもスムーズに、短期間で台湾に送る事が出来ます。あなた方が日本に来た際に、我々の商品をご覧になる事もできます。
実は6月末か7月に台北を行く予定があり、貴社を訪問したいと考えています。少しお時間いただけたら幸いです。貴社の新たな仕入れ先として、お互いの条件が合えば良きパートナーになれるでしょう。
日時は追ってご連絡差し上げます。宜しくお願い致します。

中国語(繁体字)

由於在日本的行情有一定的基準,不可能把東西賣得很便宜。我們公司同時擁有進口和出口部門,因此即使是大型的產品,也可以在很短的時間內順利地運送到台灣。當您訪問日本的時候,我們可以帶您參觀我們的商品。
事實上,我有計劃在六月底或者七月去台北,如果可以的話,我也想拜訪貴公司。希望您能與我見面。如果我們能成為貴公司的一個新的供應商,相信我們一定會合作非常愉快。
關於具體的訪問日期和時間,我會再與您聯繫。謝謝。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません