翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/12 14:19:32

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
英語

I only had a few minutes to confirm the 914 was a 2013-model, it is. The label was printed and the guitar left. I thought the paperwork would have the entire number but it didn`t.
I had also emailed via iphone, the 414`s were, ( 3 414 guitars ), were delivered in April 2013, but the seventh digit number indicated 2012 year of manufacture. I didn`t ship the 414 and am waiting for you to decide if the 2012-model serial number will be ok.

日本語

914が2013-modelということを確認するのに、数分かありませんでしたが、その通りでした。ラベルは印刷されており、ギターが残っていました。書類には全ての番号が記載されているかと思ったのですが、記載されていませんでした。
Iphoneよりメールをおくったのですが、414(3 414 ギター)が2013年4月に届けられていました。しかし、7桁の番号は、2012年に製造されたことを意味しています。414は送っていません。そして、2012年モデルのシリアル番号でも良いかどうか、そちらの決断をお待ちしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません