Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/12 14:25:48

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Sometimes it takes a last-minute surprise and a leap of faith to put a perfect ending on an album. Such was the case with Stickup Kid's "Tailwind," the late addition to their upcoming album Future Fire.

"About a month or so before we went in to track Future Fire at Jingletown in Oakland, Tony [Geravesh, vocals] told me he was working on a new song," explains guitarist Bo McDowell. "I thought it was insane to try and complete/demo/prep an entire song in less than a month when we had already been demoing/dissecting every song we already had."

It took only a brief listen to the song to ease McDowell's doubts about the late addition, however.

日本語

時々、アルバムに完全な結末を与えるには、土壇場のサプライズや信じてまかせてしまうことが必要な場合がある。Stickup Kidの「追い風」のケースが、そんなふうだった。彼らのもうじき発売になるアルバム「Future Fire」への最新の追加作品である。

「オークランドのジングルタウンでのFuture Fireの撮影に入る1ヶ月ほど前に、トニー[Geravesh、ボーカル]が、新曲に取り組んでいると私に告げたのです」と、ギタリストのボー・マクダウェルは説明する。「私は、正気の沙汰ではないと思いました。すでに過去の持ち歌全部をデモし/細かく分析してきているのに、1ヵ月足らずでまるまる一曲の歌を完成させ/デモして/準備しようとするなんて」

しかし、その歌をちょっと聴かされただけで、マクダウェルの最新版への疑いは解けたのだった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません