翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/12 13:14:37
問合せメールしてましたけど読んで頂けましたか?
返信待ってますね
日本に発送して欲しいです
何日ぐらいで発送して頂けますか?
出来るだけ早く発送をお願いします
商品が届いて確認してから評価しますね
良い評価コメントをして頂けたら良い評価をしますよ
良い返事を期待してます。
落札出来てとてもうれしい
返信ありがとう
購入しますね
表示されている画像以外も見たいのですが
追加して頂けますか?
200ドルなら購入したいのですが
値引きして頂けませんか?
すばらしい商品でした
これからもお付合い宜しくお願いします
I sent a e-mail to ask you a question. Have you read it?
I’m waiting for your reply.
I would like you to ship to Japan.
How long will it take before your shipment?
I hope your earliest shipping arrangement.
After I receive and check the item, I will place a review.
If you give me a good review comment, I will in return give you a good review.
Look forward to your good reply.
I’m very glad to have won the item.
Thank you for your reply.
I’ll buy it.
As I want to check some other images besides the current images on the site.
Could you post your additional images?
I want to buy it if the price is $200.
Could you give me a discount?
It was a wonderful product.
I am looking forward to a continued transaction with you.