翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/06/12 00:31:35

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
英語

Dear yamahaya88102012,

Hello, I wonder if I'll have to pay taxes when you get this product on my parents, and how long it would take to arrive? If you have to pay any tax, would not have any way to send without having to pay? Taxes of my parents are very high and not compensate buy out and having to pay taxes, so you have an idea if I had to pay taxes more than the value dobraria.E which type of payment do you accept? By chance accepted money from my parents with the corrected values ​​is clear?
Thank you.

日本語

ヤマハヤさん

こんにちは。私の親にこの商品を送ってもらった場合、私は税金を払わなければならないでしょうか?また、いつ頃着くでしょうか?税金がかかるなら、何とかそれを避けられる方法はないものでしょうか?親にとって税金は高額ですし、それではわざわざ外国から買ってくる意味がありません。dobraria.E そのものより高い税金を払わなければならないなら、これらの支払い提案の中から選んで下さい。ところで、変更した金額で親が支払ってもいいですよね?

(訳注:  この英文は暗号です。想像プラスで、「税金がかかるなら、それが高いので、値引き交渉をしている(ここではそれはわからない)。いくつか金額の候補を提示してあなたに選ばせようとしている」という図です。そのつもりで書きました)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません