Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/11 11:54:23

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

エレクトロポーション、メソポレーション、EMS、LED、高周波の複雑な機能を軽々と制御するパワーを生み出す一方で、軽量化を実現したエンジンです。
※効果には個人差があります。
【仕様】
・電源:100v-240v
・周波数:50Hz/60Hz
・消費電力:7W
・出力周波数:90Hz
・LED波長:415mm/620赤nm
・本体重量:47g
・メーカー発注の為、売り違いが生じ在庫が不足する場合もございます。何卒、ご了承下さい。

英語

This is a motor which can controll complicated functins of electropotion, mesopotion, EMS, LED, high-frequency wave easily, on the other hand, it is the also lightest motor it can be.
※There is difference between result among indivisuals
【Specification】
・Power source; 100v-240v
・Frequency; 50Hz/60Hz
・Power consumption; 7W
・Output frequency; 90Hz
・LED wavelength; 415mm/620 red nm
・Weight of the item; 47g
・we order to the manufacturer directly, and I would like you to note that out of stock due to selling error might occur.

レビュー ( 1 )

tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanlyはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/06/11 23:00:13

Spelling should be checked before submission as there are many spelling errors. This looks like it was done with translation software and not by a person.

honeylemon003 honeylemon003 2013/06/12 09:02:45

Thank you for your review, I didn't use any translation software, but internet dictionary. I will try to create more natural translation next time. Thank you.

コメントを追加
備考: 商品説明文です。