翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/11 07:07:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Follow the easy steps, print the final page and include it in your return box.How should I ship my return/exchange?
Pack and seal your box securely, in the original package if possible. To be properly processed, you return/exchange must include a completed return form.
Go here, log in, click on "View Order" and on the following page click on the "Return or Exchange Items" link.
Follow the easy steps, print the final page and include it in your return box.
You should ship your return/exchange with a carrier who will provide your package with a tracking number to ensure that your package does not get lost.
Packages must be returned prepaid. We do not accept COD.

日本語

簡単な手続きに従い、最終ページを印刷しそれを返送箱に同梱しなさい。どのような方法で返品/返送をしなければならないのでしょう。もしできれば元の商品箱に入れ確実に梱包・密閉してください。

然るべき手続きをするために返品・返送申込書を一緒に返送しなければなりません。ここからログインし、”View Order”をクリック、次ページの”Return or Exchange Items”のリンクをクリックしなさい。簡単な手続きに従い、最後のページを印刷し、それを返送箱に入れなさい。返品/返送を依頼する輸送業者は紛失を防ぐために返送箱に追跡番号を付けてくれる業者であるべきです。返品/返送料金は元払いでなければなりません。着払いは受け付けません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません