翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2013/06/10 18:15:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
日本語

①メール有難うございます。
写真有難うございます。
前回よりも。素敵になってますね。
有難うございます。
シナモンボックス(cinnamon)の完成のメールをお待ちしております。
宜しくお願い致します。

②こんにちは。
前回のメールは見て頂けましたでしょうか?
NO,16003のクリップとなりますが、シルバー色の変更は可能でしょうか?
ご返信お待ちしております。

下記、前回お送りしたメールです。↓

英語

1. Thank for your E-mail.
And thank you for the pictures, too.
They look more beautiful than the last time.
I appreciate your effort.
I am looking forward to your E-mail telling completion the cinnamon box.
Best regards,

2. Hello,
Have you read my E-mail last time?
Is it possible to change the color to silver regarding the article no. 16003?
I am looking forward to your answer.

I have sent you an E-mail as follows.

レビュー ( 1 )

mura 50 翻訳歴8か月
muraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/10 18:35:56

よくわかります。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/06/10 19:10:51

ありがとうございます!送信した後でもう少し改善するべきところも見つけましたが・・・
とても励みになります。

コメントを追加