翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/10 16:58:07

fumiyok
fumiyok 52
日本語

私も御社の商品が売れて嬉しいです。

INVOICEに記載されている私の電話番号に誤りがあります。
発送の際は以下のように訂正して下さい。

送料について疑問があります。
以前に届いた料金表には21kg以下の商品は21USD と記載されていました。
下記のように。

今回の注文商品は1.2kgです。
送料は21USDのはずです。

INVOICEにはUSD77と記載されています。
間違いですよね?

訂正したINVOICEを下さい。

発送は13日で問題ありません。
発送後にトラッキング№を知らせてください。

英語

I’m also glad that your products are selling well.

Please be advised that my phone number shown on the invoice has been wrong. At the shipment, please be revised as follows:

I have a question about the shipping cost.
The price list I received before indicates that the price for the item weighing 21 kg. or less is $21, as you see on be below.

My order this time is 1.2 kg. in weight.
So, the shipping cost should be $21.

However, your invoice shows the shipping cost as $77.
Is this wrong, isn’t it?

Please send the revised invoice.

No problem with the shipment date on June 13.
After shipment, please let me have the tracking number.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません