Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/10 13:28:54

英語

Cloud-based helpdesk software can help startups and small businesses compete with larger organisations by having all customer support requests go through one place, irrespective of whether they’ve come in through the website, Twitter, phone or elsewhere. Queries can also be handled from mobile devices, so startups can respond to their customer queries whilst they are out of the office or outside office hours.

日本語

クラウドベースのヘルプデスクソフトウェアはウェブサイト、Twitter、電話などを通してやってくるカスタマーサポートのリクエストをひとつの場所に集めて処理できるようにすることによって、スタートアップや小さな企業がもっと大きな企業と競争するのを支援する。顧客からの問い合わせはモバイル端末からでも扱うことができるため、事務所の外にいる場合でも、事務所が閉まっている時間帯であっても、スタートアップは対応が可能となる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/5-customer-service-tips-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
最近翻訳前にきちんと目を通していない翻訳者が多いです。