Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/06/10 07:53:46

am_me99
am_me99 51 I love translating mangas.
日本語

■出来上がった作品のみならず、映像や音楽や時には飲食などによって、言語を超えた交流を行いたいと思います。

■3台のトラックを利用した移動式の空間システムを作ると共に、過疎の村のリサーチを行い、兵庫県おおや村にて展覧会やパーティーをレジデンス中アーティストたちと作り上げた。トラック空中茶室は、軽トラックの上に茶室を浮かせた解体移動が迅速に行えるユニット、テントトラックは二台のトラックにワイヤーを貼り大きな屋根を作るユニットです。

英語

■Besides my completed work, I want to be able to communicate not with just language but with images, music and occasionally, with food and drink.

■ Together with making a portable type of spatial system using only 3 trucks, I also want to do a research on a depopulated village, and an exhibit and party at Ooya village in Hyogo prefecture for the residents with some artists. Kuuchuu-chashitsu (aerial tearoom) truck is a lightweight truck that has a tearoom rising on top, which is also a unit that can quickly disassemble and move in. A tent truck is a unit of 2 trucks affixed with wires that can make a huge roof.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるばわかりやすい英文でよろしくお願いします。