翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/09 07:59:37
私は販売した製品で利益を得なければなりません。私は現在$1.¥90で計算しています。
貴方には日本の店より画像を取込んで貰いますが。今年のeBの改定により1辺が最低500ピクセル、画像に文字が書かれているのは禁止になりました。これを無視すると出品を取り消されます。
その事を留意して下さい。
リチウム電池附属の製品は以下の文を加えて下さい。
美容のカテゴリよりキーワード日立で探して下さい。
私達はeB USで販売します
その時大きさの単位CMだけでなくインチも加えると製品がより理解されます
I must make profit out of what I am selling. I use $1 to JPY0.9 exchange rate for the currency conversion.
I want you to copy the image from Japanese on-line shop, but eBay revised their policy since this year to prohibit listing the image less than 500 pixel and with the characters.
Please be reminded about the eBay’s policy revision.
Please attach the following statement for an item with a lithium ion battery.
Please find in the cosmetic category and with the keywords.
We start selling at eBay US.
For eBay US, a customer is easier to understand an item's size by the inches together with the metric unit.