翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/08 08:33:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

こんにちは。
関税の支払い義務がある事知っていますので、大丈夫です。
クレジットカード会社に、配送先の住所を登録する件ですが、週末でカード会社が今日はお休みのため、少し時間がかかるかもしれません。


それと、私のけい携帯電話に電話しましたね?最初の少しだけ聞き取れました。残念ながら私は英語を喋れないし、ほとんど聞き取りも出来ませんので、要件がある時はメールでお願いしたいです。

よろしくお願いします。

日本語

Hello

Please don’t worry because we know we are responsible to pay customs’ duties and taxes. Regarding to register the delivery address, it may take a while since the credit company is out of business due to the weekend today.


And, did you call my cell phone number? I could hear your voice a little.
But I am not good at speaking English and I can not good at in listening neither, therefore, please contact me via email.

Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません