翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/07 13:34:52

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
英語

With over 200 physicians from GPs to professors and superspecialists, TanyaDok shared that they have been receiving feedback from both consumers and doctors. While consumers are huge fans of their free online consultations, Gregorius shared that they have been asking for more specialists to conduct sessions. However, this poses as a problem as these specialists are often very busy.

日本語

200人以上もの一般医たちを始め、教授、専門医師たちと共に、TanyaDokは「消費者からと医師たち両方から、感想を受け取っています。」とのこと。消費者が、無料オンライン相談の大ファンである中、Gregorius氏は、「もっと多くの専門医からの指導を求める声も上がっています。」と語っている。しかし、普段から忙しい専門医たちには、同じ問題を起こすようなものである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/05/27/tanyadok-online-health-portal-we-dont-stop-at-consulting/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。