翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/07 13:02:57
英語
With over 200 physicians from GPs to professors and superspecialists, TanyaDok shared that they have been receiving feedback from both consumers and doctors. While consumers are huge fans of their free online consultations, Gregorius shared that they have been asking for more specialists to conduct sessions. However, this poses as a problem as these specialists are often very busy.
日本語
TanyaDokによると、一般消費者、そして総合診療医から大学教授や特別な専門家まで200人以上の医師たちから同スタートアップはフィードバックを受け取っているという。消費者たちはTanyaDokの無料オンライン相談の大きなファンだが、相談セッションを行うことができるもっとたくさんの専門家を彼らが求めていることについて、Bimantoro氏は教えてくれた。しかしながら、こうした専門家たちはいつも非常に忙しいという問題が生じる。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://e27.co/2013/05/27/tanyadok-online-health-portal-we-dont-stop-at-consulting/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。