翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/07 10:51:39
彼らは私達家族にとっての宝です。息子はLEGOのブロックを楽しみ、娘はお話が大好きです。私はこうして自宅で仕事ができることに感謝しています。
米国でのあなたの体験はきっと辛かったと思います。私は戦争を肯定するわけではありませんが、私たちの祖先は欧米の植民地になることを断固として拒否しました。
ご存知かもしれませんが私たちはこうした要求を突きつけられていたのです。
原爆を正当化する主張がありますが、米国は上記を要求して講和の交渉に応じることは無かったのです。
They are the treasure of my family.
My son is happy playing the LEGO block and my daughter is fond of speaking. I feel grateful that I can work at home.
I think you have been suffering from painful experience in America. I don’t want to be positive about the last world war, but I can say one thing that our ancestor firmly rejected to be a colonial country of Europe and America.
I am not sure you know or not, but we had been challenged with the same demand.
There is someone claiming the positive use of the nuclear bomb, but America challenged to our ancestor with above demand instead of sitting at the pacification table