翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2013/06/07 07:26:22
Expédition de vos commandes
Bonjour,
Je vous contacte concernant vos 2 commandes. Suite à un problème de frais d'expédition sur notre site, ceux-ci n'ont pas été calculés à leur juste montant.
Les frais d'expédition réels (facturés par notre transporteur) s'élèvent à 165,30€.
Nous prenons à notre charge 30€ et vous demandons de régler la différence, soit 135,60€.
Pour information, nous avons envoyé la première commande à nos frais.
Je reste à votre disposition.
Cordialement.
商品の発送について
こんにちは。
ご注文いただいた2つの商品のことでご連絡しました。私たちのサイト上の送料の問題があったので
これらの商品は、送料を含んだ最終の合計金額がまだ計算できていませんでした。
実際にかかる送料(配送業者が当店に請求する金額)は165.30ユーロにもなります。
当社がその送料の30%を負担しますので、差額の135.60ユーロを送料としてあなた様に
ご請求いたします。
尚、この金額で最初のご注文の品を発送いたしました。
何かありましたらおっしゃってください。
敬具