翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/03/12 02:19:50

日本語

日本の法律の関係で、個人的な送金が去年から禁止されているようです。
ペイパルの送金をおこなうページをみると、
①Goods ②eBay Items  ③Servicesしかありません。
それに、調べるとこのようなメッセージもありました。~~

個人的な送金と、商用の送金では手数料が違うのですね。
あなたの手元に●ドル残るように合計金額を再計算してもらえませんか。
送金も複数回に分けて行うつもりなので、何ドルずつ送ればよいか指示してください。宜しくお願いします。

英語

Due to the legal regulations in Japan, it appears that personal transaction has been prohibited since last year.
According to money transfer page on the Paypal, the categories that allows money transfers are only the following; 1. Goods, 2. eBay Items, and 3. Services.
In addition to that, I found these messages after I reviewed it. ~~

The fee is different between personal money transfer and commercial money transfer. Could you please recalculate the total amount, so that you will have $X on you hand at the end. I am planning to make multiple money transfers separately, so please advise me how much I need to send for each money transfer. Thank you for your assistance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ~~にはペイパルが個人的な送金を禁止するお知らせのメール内容がはいります。