Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/06 15:32:40

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

たしかに○○さんが作れば簡単に出来ることかもしれませんが、僕にとってはこのボディーを完成させるまで何度も失敗を繰り返して時間をお金をつぎ込み本当に苦労したんです。
商品化して頂けることは本当に光栄な気持ちですが、だだ・・・○○さんは商品を形にするまでの苦労をわかっている人ならば、僕に提示してきた条件は少し残念な気持ちになりました。

お金を欲しくて言ってるんじゃないので絶対に誤解しないでくださいね。
日本人的な考えかもしれないので許してください。

英語

It might be easy for you to make it, however, I spent a lot of time and money on making this body of radio control car. I had really difficult times, making mistakes many times until it was completed.
I am really glad that the body I made will be commoditized, however, I was a little bit disappointed with the condition you offered. If you khow hard it would be to make something into shape, you shouldn't offer such a condition.

I don't want you to get me wrong, as I am not saying this just because I want money.
Please forgive me if my mind seems too Japanese.

※おそらく○○さんとは相手のことを言っていると思われるので、そのように訳させていただきました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンカーに関する会話です。相手に悪く受け止められないような文章に翻訳して頂ければ幸いです