Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 1 Review / 2013/06/06 00:57:05

日本語

素敵なC/Sを落札出来て嬉しいです。出来ればUSPS のExpress mail internationalで発送をお願いしたいのですが、可能でしょうか?もし可能でしたらインボイスを送って下さい。すぐにお支払いします。どうか、ご検討いただければ幸いです。

英語

I'm glad I've won the auction of the nice C/S. I'd like to ask you to ship it by Express mail international. Do you think that's possible? If so, please send me an invoice. I'll make a payment as soon as possible. Thank you for your consideration.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/06/06 06:20:17

元の翻訳
I'm glad I've won the auction of the nice C/S. I'd like to ask you to ship it by Express mail international. Do you think that's possible? If so, please send me an invoice. I'll make a payment as soon as possible. Thank you for your consideration.

修正後
I'm glad I've won the auction of the nice C/S. I'd like to ask you to ship it by Express Mail International. Do you think that's possible? If so, please send me an invoice. I'll make a payment as soon as possible. Thank you for your consideration.

natsukio natsukio 2013/06/06 06:32:56

Thank you for the correction.

コメントを追加