翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2013/06/05 23:29:45
The tour vans do not make transactions with anyone other than tour players who they give their products to. It is not possible to purchase from them or become a distributor for their products. I can supply you with whatever is available, but the tour issue items are very difficult and hard to obtain. You are welcome to purchase any items that I have sufficient quantities of at a discount to resale in Japan. I will provide you with a list of all items that I have and prices which you choose from. I have more items coming, but it takes time to obtain such things in quantity due to the demand for these by tour players and the limited availability.
ツアーバンは、商品を支給する相手であるツアープレーヤー以外の何者とも取引をいたしません。よって、ツアーバンからツアー支給品を購入すること、またはツアー支給品の販売業者になることはできません。弊社が入手できる商品であれば何でも提供いたしますが、ツアーイシュー商品は、入手することが大変困難です。弊社に十分な数量がある商品であれば、日本国内で割引料金にて販売させていただきます。弊社が所有する商品と価格のリストをお渡しいたしますので、その中からご希望の商品をお選びいただけます。そのリスト以外の商品も入荷予定ですが、ツアープレーヤーによる需要があり入手が困難となっているため、入荷までにお時間をいただきます。