Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/06/05 23:29:45

ooneko
ooneko 58 外資系保険会社でアドミ業務に携わる中で10年にわたり英日、日英翻訳を担当い...
英語

The tour vans do not make transactions with anyone other than tour players who they give their products to. It is not possible to purchase from them or become a distributor for their products. I can supply you with whatever is available, but the tour issue items are very difficult and hard to obtain. You are welcome to purchase any items that I have sufficient quantities of at a discount to resale in Japan. I will provide you with a list of all items that I have and prices which you choose from. I have more items coming, but it takes time to obtain such things in quantity due to the demand for these by tour players and the limited availability.

日本語

ツアーバンは、商品を支給する相手であるツアープレーヤー以外の何者とも取引をいたしません。よって、ツアーバンからツアー支給品を購入すること、またはツアー支給品の販売業者になることはできません。弊社が入手できる商品であれば何でも提供いたしますが、ツアーイシュー商品は、入手することが大変困難です。弊社に十分な数量がある商品であれば、日本国内で割引料金にて販売させていただきます。弊社が所有する商品と価格のリストをお渡しいたしますので、その中からご希望の商品をお選びいただけます。そのリスト以外の商品も入荷予定ですが、ツアープレーヤーによる需要があり入手が困難となっているため、入荷までにお時間をいただきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません