翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/03/11 00:09:30

日本語

お問い合わせの件についてご案内します。
あいにくですが、今回ご予約くださった部屋はエキストラベッドがご用意出来ないタイプです。
ついては、トリプルベッドタイプへ予約を変更するか、お子さまに添い寝いただくことを提案します。ご希望の通り、エキストラベッドを手配しました。
追加料金は9999円になりますので、現地にて宿泊料金と合わせてお支払いください。
また、エキストラベッドを入れる場合の部屋はツインベッドタイプになるので、あらかじめご了承ください。

英語

I am contacting you regarding your inquiry.
We’re afraid that the extra bed you requested is not available for the room you reserved this time.
Therefore, I would like to suggest you to change the room reservation to triple-bed room, or keep the current reservation and share your bed with your child. As per your request, I have arranged extra bed anyway. The extra charge for the bed will be JPY9,999. Please kindly include the fee with your accommodation rate when you check out at the hotel if you decided to use the extra bed. In addition, please kindly note that the room type will be twin if you would like to use the extra bed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言い回しを希望します。