翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2011/03/10 23:51:22

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

お問い合わせの件についてご案内します。
あいにくですが、今回ご予約くださった部屋はエキストラベッドがご用意出来ないタイプです。
ついては、トリプルベッドタイプへ予約を変更するか、お子さまに添い寝いただくことを提案します。ご希望の通り、エキストラベッドを手配しました。
追加料金は9999円になりますので、現地にて宿泊料金と合わせてお支払いください。
また、エキストラベッドを入れる場合の部屋はツインベッドタイプになるので、あらかじめご了承ください。

英語

Thank you for your inquiries. Unfortunately, an extra bed won't fit in the room you have reserved. We are afraid we are going to have to ask you to reserve a triple bed room or share the bed with your child. As you have requested, we have arranged an extra bed. It will be 9,999 yen at additional cost and the payment can be made with the accommodation fee at the hotel.
Furthermore, please note that the room will have to be twin bed type if you include an extra bed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言い回しを希望します。