翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/05 14:38:32
初めまして、ジョン
購入する為にいくつかお願いがあります。
①
故障はないですか?
②
この商品を購入するお客が待っているので
きれいに掃除をして写真を15枚ほどメールして頂けないですか?
このお願いに返答頂けたらすぐに購入します。
宜しくお願いします。
私は日本で輸出入のビジネスをしています。
いくつかお願いがあります。
①
私がアメリカで探している商品を直接取引してもらえませんか?
②
日本の製品をebayやamazonで販売するなら私から購入しませんか?
すべてPaypalで取引するので安全です。
Hello John. It’s nice to meet you.
I have a favor of you before I will place an order
①
Are there any failure and/or issue with this item?
②
Because the customer who wants to buy this item is waiting, please clean it up and take around 15 picture, and then, Please send those to me.
If you reply to my request for your help, I will place an order immediately.
I am @@@ with importing/exporting business in Japan. (注: @@@に自分の名前を入れてくださいそのときはMr.かMs.を忘れないようにしてください)
I would like to have a favor of you.
①
Could you make a direct deal with me for an item I am looking for in America?
②
May I be your supplier if you would like to list Japanese made items at eBay and Amazon.
Transaction will be safe via PayPal.