翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/10 19:04:27
![kotae](https://secure.gravatar.com/avatar/1d305a9af5eac2e9f493dfc48a7b6ed4.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
日本語
その犬は以前N宅で一緒に過ごしたことがあるような感覚と、ヨークシャテリアのような、茶色と黒の長毛でウニコちゃんより小さな(メスの?)ワンちゃんの映像を受け取りました。その子とUはいつもコンタクトをとっている、とのこと。(Nいわく、彼女がこれまでに飼った犬はUのみで、その犬が誰なのか思い当たらない)
英語
I have the feeling that before that dog did spend time together with U at N's house, and I got the image of a Yorkshire Terrier dog with long, brown and black fur, about the same size as Yuniko-chan (a female?). I feel that dog and U have always been in contact. (According to N, the only dog she's had so far is U, and she has no idea who that other dog could be).
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アニマルコミュニケーションの内容です。Nは女性クライアント、Uはメスの犬です。直訳でなくても、情報を省略せずに訳していただければ、意訳で構いません。よろしくお願いします☆