Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/04 22:02:52

fumiyok
fumiyok 52
日本語

この商品は予約商品です。○年○月○日に発売予定です。
入荷次第迅速に発送致します。発送後の到着予定日は以下の通りです。

予約商品に関しましてメーカー都合による販売延期などがあった場合は速やかにご連絡致しますのでどうかご安心下さい。

予約商品を販売する場合、メーカー都合による販売延期などがあった時にキャンセルの手続きをした場合は自動的にセラーレーティングに悪い評価が反映されるのですか?またこれによりお客様から悪い評価を受けた場合も取り消しなどの処理はしてもらえないのでしょうか。

英語

This product is a pre-ordered item. It is scheduled to be released on month/day/year.
As soon as it becomes available, I will send to you. The planned arrival date after shipment is as follows.

In the case the sale of a pre-ordered item is delayed due to a maker's reason, I will contact you immediately, so you don't to have to worry.

At the time of selling pre-ordered items, if the sale is delayed due to a maker's reason and therefore I need to cancel the orders, a bad review is automatically reflected in a seller's rating? Moreover, if I receive bad reviews from customers, can I ask for the delete of the views?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません