Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/04 16:04:37

tomros
tomros 50 海外旅行や長期滞在が好きで、海外に行ってはよくEnglish Onlyな環...
英語

Thank you very much for your interested in distribution of our product.

You are so welcome to be our Japan market seller.

To be a distributor, we would like you to accept the warranty term as following:
Service your users for one year warranty, including basic technical support, replacement, returns.
We would supply the replacement units, devices as you need, the RMA would come with your following order shipment under you previously request.

To order the product, first of all you should send me a order request email, I would reply with an invoice including all the payment and shipping information.
Then you should pay the invoice, as long as we have your payment, the cargo would be shipped out within 12 hours.

日本語

この度は弊社商品の販売に関心をもっていただき、誠にありがとうございます。

弊社の日本の販売代理店として貴方を歓迎致します。

弊社の代理店になっていただくために、下記の保証期間についてご了承ください。購入者へは基本的な技術サポート、交換、返品を含む1年間の保証を提供してください。
交換部品と必要な機器とともに、前回の発注内容に基づいた商品返品確認書がこちらから送られます。

商品を発注するには、まずはEメールで注文をしてください。こちらから注文書と必要な費用や発送に関するお知らせを折り返しご連絡します。それからお支払いください。こちらで支払いを確認後、12時間以内に商品を発送いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません