翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/03/10 00:22:23

英語

Similar to the old Domino’s pizza slogan, “Under 30 minutes or it’s free,” we try to get reporters the information they need in under 30 minutes, or pass them quickly to someone else who can. Clark Fredricksen – eMarketer

11.Good PR tentacles out key messages in alignment with the business plan in a factual/creative way; communicating to audiences through appropriate channels. Sue R.E. Geramian – DMA

12.Public relations is the creation, distribution and dissemination of messaging and communications for the purpose of promoting and fostering positive awareness, associations, imagery, perception of a person, place or thing among a particular target audience to effect a desired behavior. Dan Gersten

日本語

古いドミノピザのスローガン「Under 30 minutes or it’s free(30分未満で配達、そうでなければ無料)」のように、レポーターが必要な情報を30分未満で用意するか、用意できる人にそれを要請する。Clark Fredricksen – eMarketer

11. 有能なPRは、重要なメッセージを、事業計画の事実に基づきつつも、そのメッセージを創作的に同調させ、適切なルートを介して、これを受け手に提供する。Sue R.E. Geramian – DMA

12. PRとは、メッセージの創作、配布、普及を行い、その受け取り手側が、特定の人、場所または物に対するポジティブな認識、関係、イメージ、また理解を持つようになり、PR側にとって望ましい行動をとるように仕向けることである。 Dan Gersten

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません