翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/04 15:03:43

sachin
sachin 50 ボランティアで自然保護団体や国際協力関係の翻訳をしたことがあります。
英語

"i had an idea for the josie video, that we would be the band playing on the deck of an old cruise liner as it sunk. we would play in real time as everything around us exploded in slow motion. gradually at first, building in intensity, reaching complete catastrpohe at the end. people running, sparks flying, superstructure collapsing. the ship floods, and the last shot of the video is the ship sinking into the dark waters as the song ends "everything's gonna be fine." the label listened and said "cool, but no. that video will cost millions of dollars."

日本語

私にはjosieのビデオに関して考えがあったのだが、それは私たちが沈んでいく古いクルーザーのデッキで演奏しているバンドなのだろうということである。私たちは周りの物すべてがスローモーションで爆発している時にリアルタイムで演奏する。最初はだんだんと、強さがこめられて行って、最後には完璧に混乱に陥る。人々は走り、火花が飛び、船の上部構造が壊れる。船は浸水し、ビデオの最終ショットでは、船が暗い水の中に沈んでいき、「何もかもがうまくいっている」という歌で終わる。聞かれたことには、「かっこいい、しかしない。そのビデオは大変な金がかかるだろう。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません