翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/04 12:41:15
Thank you very much for your message and we are sorry for the inconvenience. As international shipping is far more complex, the packages might be squashed by accident, which is out of our control. Usually our customers could use this kind of tuners well. So could you please have a close check to see if they could work well? Or if there is some damage on the item, just take the photos of the item to us, and we'll try our best to offer you help. Thank you for your cooperation.
Unfortunately, we do not accept international credit cards. Please respond to this email or give us a call at 877-378-9288 to adjust your order.
Unfortunately, credit card is the only method of payment we can accept.
メール有難うございます。そしてご不便をおかけいたします。海外出荷は難しく、荷物が事故で潰されたりして私たちの手に負えないことが起こります。私たちのお客様はこの種類のチューナーを良く知っていてうまく使いこなしています。注意深く点検しチューナーが動作するか調べてください。もしくは、損傷が有った場合は写真を取り送付してください。そうすれば、解決にためにできる限りのお手伝いをさせていただきます。協力有難うございます。
申し訳ありませんが海外のクレジットカードは扱っていません。
このメールに返答するか877-378-928に電話して注文の調整をしてください。
申し訳ありませんが私たちはクレジットカードでの支払いのみを受け付けています。