翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/03 21:48:03

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

いつも親切かつ迅速なご対応をありがとうございます。
体調不良だったため、連絡が遅くなりまして申し訳ございません。

ところで、今回分を注文したいのですが、以下のサイトに現在アクセス出来ません。
対応をお願いします。

それでは、ご連絡お待ちしております。

英語

Thank you for your kind and prompt attention as usually.
Please excuse me for my late reply, since has been sick recently.

I would like to place you an order now, but I cannot access the following site.
Please help me to access.

I am looking forward to your reply. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません