翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/06/03 16:34:19
○○様
株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。
返信をいただけてとてもうれしいです。
我々は○○を購入したいです。
こちらの$△△でご提供してはいただけないでしょうか。
この商品は日本で非常に人気があります。
ご提供していただけるようであれば、まとまった数量で購入をし、
今後も継続的に仕入れさせていただくことが可能です。
もし、不可能であれば御社の卸価格をご教示いただけないでしょうか。
どうぞ宜しくお願いいたします。
Mr./Mrs. ○ ○
My name is Masaaki Sando. I am in charge of buyers management in Corporate NEXT.
I am very glad that you replied.
We want to buy ○ ○ .
Could you continue to provide it at the price of $ △ △?
It is very popular in Japan.
If you are able to continue providing, we would like to buy it in large amount.
It is also very possible for us to purchase in a relatively long term.
If the price does not match, could you please tell me the wholesale price of your company?
Thank you very much.