翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/03 16:32:20

fumiyok
fumiyok 52
日本語

○○様

株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。

返信をいただけてとてもうれしいです。


我々は○○を購入したいです。
こちらの$△△でご提供してはいただけないでしょうか。

この商品は日本で非常に人気があります。
ご提供していただけるようであれば、まとまった数量で購入をし、
今後も継続的に仕入れさせていただくことが可能です。

もし、不可能であれば御社の卸価格をご教示いただけないでしょうか。

どうぞ宜しくお願いいたします。

英語

Dear ○○,

I'm Masaaki Sando, an overall buyer of NEXT Co., Ltd.

I'm glad to receive your reply.

We would like to buy ○○. Could you offer this item at the price of $△△?

This item is very popular in Japan.
If you can accept to offer our requested price, we will buy a large quantity of the item and will buy on a continuing basis.

If you cannot, please show us your wholesale price.

Appreciate your consideration and reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません