翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/03 16:25:39

fumiyok
fumiyok 52
日本語

先日ebayを通し、御社で「○○」を販売用に仕入れさせて頂きました。
この商品は日本でとても人気が高いです。

そこでお願いなのですが、卸売りといった形で$△△でご提供していただけないでしょうか。

ご提供していただけるようであれば、まとまった数量で購入をし、
今後も継続的に仕入れさせていただくことが可能です。

なお、弊社はフロリダ州に住所を持っているので
商品はそこに送ってもらえれば大丈夫です。

お手数ですが、ご返信お待ちしています。

英語

The other day at ebay I bought ○○ from you for sale.
This item is very popular in Japan.

I would like to ask you a favor. Could you sell the item wholesale at the price of $△△?

If you can offer this special price, I will buy at a large quantity and will continue to buy the item.

For your reference, as we have our address in Florida, you can send the goods to this address.

Sorry to take your time, but appreciate your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません