翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/03 15:32:41
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語
支払いについて。
いつも本当にありがとうございます。
ご家族に不幸があった事を心からお悔やみ申し上げます。
今回はあなたの置かれている状況を考慮させて頂きます。
商品購入代金支払いは、あなたが全額を一括で支払える準備出来たら連絡して下さい。
その時まであなたからの支払は待ちます。
なお、商品は入金の確認が取れ次第発送致します。
ご家族の皆さんにもよろしくお伝えください。
英語
This is about your payment.
Thank you for your usual support.
I would like to extend my heartfelt condolence to you.
This time, I must take your current situation into consideration.
For the payment, please let me know when you will be ready to make in lump sum payout.
I can wait until then
However, the product you ordered are shipped once I will be able to receive your payment.
Please extend my heartfelt condolence to your family as well.