Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2013/06/03 08:48:05

gomago
gomago 55 こんにちは。学生時代はアメリカに数年間住んでいました。翻訳、通訳は少々経験...
日本語


毎日生きていることがリハビリです。
私の両親も元気ですよ。
リサ、そして翻訳してくれたお友達。
今、こうしてお手紙を送ることも私には奇跡的でうれしいです。
二人には
ほんとに感謝でいっぱいです。
お香は日本の文化です
香りを楽しむものです。
プレゼント気にってくださるといいな。

英語

Living everyday is rehabilitation for me.
My parents are doing fine.
Risa, and my friend translated for me, sending this letter now is like a miracle and I'm very happy about it.
I'm very grateful to you both.
Incense is part of Japanese culture to enjoy fragrances.
Hope you like the gift for you.

レビュー ( 1 )

mydogkuro11 59 翻訳歴3年
mydogkuro11はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/06/03 09:34:40

意味も通じるし、読みやすい英文ですね
勉強になります

gomago gomago 2013/06/03 09:46:56

すばやいレビュー、ありがとうございます!!まだまだ力不足ですが、これからもがんばります!

コメントを追加