Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/03/09 15:17:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

先ほど、●●について最高級のものを、と書きましたが、それでなければできないということはありません。資金についても同様です。要は、すぐに出来ることをしたい、それだけです。売れることがわかっている、売れる価格もわかっている、売れるアイテムもわかっている、ならばすぐに実行したいのです。そのことに合意頂けるのであれば私は成果を出しますし、この仕事で勝負します。もとより、王さんに合意頂かなくとも、私はやると決めています。

英語

I wrote I want highest class one of ●● but I do not mean that if there were not I cannot do. Same as the capital. I mean I just want to do what I can do asap. I want to do if I knew it can be sold, the price which can be sold and the item which can be sold. If you agree with this thoughts, I would work for great success and fight with this work. Though Oh san were not agree with it, I have decided I would do this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません