Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/06/03 02:14:37

mjjordan85
mjjordan85 55 I have about 2 years of translation e...
日本語

これはポップコーン製造機です。
ポップコーンを1粒だけ作ってくれます
ハンドルを回します
1粒に、塩とオイルがまぶされ加熱されます。
できたての1粒を味わいます

はさみが立った!
専用ケースがありますので、
自立します。
はさみがオブジェのような印象になります
はさみだって一人前に自立するのです。

電球をさらにシンプルに
これは電球ランプです。
白・黒・赤の3色をバランスよく配色しました。
コードは長めです。
コードが赤のラインを描きます。
電球をさらにシンプルな印象にします。

英語

This is a popcorn maker.
It makes just one piece.
Turn the handle.
One piece is covered in salt and oil and heated.
Taste one piece of freshly made popcorn.

The scissors stood up!
There is a specialised case, so it stands up by itself.
They look like a piece of objet d'art.
The scissors have come of age and are independent.

Even more simple light bulb
This is a light bulb lamp.
It has a well balanced colour scheme of black, white and red.
The cord is long.
The cord draws a red line.
The light bulb gives and even simpler impression.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考:
こちらの記事を参考ください

ポップコーンをひとつだけつくる機械。
http://matomeno.in/products/item-21667.html

ANYTHING scissors
http://matomeno.in/products/item-21519.html

United Colours
http://matomeno.in/products/item-21502.html