翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/06/03 00:03:03
英語
This information is only for to know about the market in Japan.
Do you could be contact him for to know about quantities and is your decision if is good or not sell him if is convenience for B.
I have a dude, Do you buy Metolius directly to Metolius company? Or there are an exclusive Metolius distribuitor in Japan and this sell to all the resellers in Japan.
日本語
この情報は日本の市場の状況を把握する目的にのみ使用されます。
商品の量を知る為、彼に連絡をとってもらえるでしょうか?
また、Bにとって有利であるようにする為には売るか売らないかの貴方の判断はいかなるものでしょうか?
ある男を知っているのですが、メトリウス(Metolius)製の商品は社から直接購入されていらっしゃるのでしょうか?それとも、メトリウス(Metolius)社製の製品のみを取り扱っている業者があって、日本の小売企業に流通させているのでしょうか?