翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/02 22:13:47

fumiyok
fumiyok 52
日本語

お返事が遅れてしまって申し訳ない。不動産物件の売却に次回のビジネス旅行の計画とドタバタしていました。

あなたは、日本以外にもマレージアや中国にも興味が有るんですか?実は私たち家族も、3年後ぐらいにマレーシアに住んでみたいと話していたんです。子供の教育を考えると、英語や中国語もできたほうがこれからは良いですからね。もし日本でも家を買うなら全面的にサポートしますよ。私が保有する不動産は無事に売却契約が完了して今月決済を終える予定です。

英語

Sorry for the delay in replying to you. I have been busy in selling my real estate and planning my next business trip.

Do you have an interest in Malaysia and China besides Japan? In fact, our families are talking about our hope to live in Malaysia in three years or so. Thinking about children's education, they will have better opportunities in the future if they have good command of English and Chinese. If you want to buy your home in Japan as well, I will give my full support to you. The disposal contract of my real estate was concluded without problem and the settlement is to be finished this month.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません