翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/06/02 22:11:18

日本語

お返事が遅れてしまって申し訳ない。不動産物件の売却に次回のビジネス旅行の計画とドタバタしていました。

あなたは、日本以外にもマレージアや中国にも興味が有るんですか?実は私たち家族も、3年後ぐらいにマレーシアに住んでみたいと話していたんです。子供の教育を考えると、英語や中国語もできたほうがこれからは良いですからね。もし日本でも家を買うなら全面的にサポートしますよ。私が保有する不動産は無事に売却契約が完了して今月決済を終える予定です。

英語

I apologize for my late response. Please understand that I have been slightly busy recently, dealing with estates and property matters as well as laying out some plans for a business trip.

As for what we have spoken previously, so you are intrigued with not only Japan but also Malaysia and China? Actually, we, as a family, have considered living in Malaysia in 3 years time. I mean, if we take our children's education into account, I personally think that it is a significant advantage to be able to speak Chinese as well as English. If you intend to buy a house in Japan, I would be more than happy to support you by all means.
Regarding the properties I hold, we have finished signing the contract and the payments should complete by the this month.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません