翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/02 21:55:22

fumiyok
fumiyok 52
日本語

今回お問い合わせをいただいた商品以外にも弊社はBの名前でAmazonへ出品を行なっています。

商品Aのみならず、様々な商品を取り扱っていることをご理解いただけると思います。

また、7月24日から3日間代表の私がロスに滞在する予定です。もしご都合がよろしければ、ロスで一度お会いしませんか?

この度のお問い合わせには大変感謝いたします。

英語

Besides the item you inquired about, we are selling at Amazon under the name of B.

I hope you may understand that we are dealing with various items as well as the item A.

I, representative of our company, plan to stay in Los Angels for three days from July 24. If you are available, could you spare your time to meet me there?

Thank you so much for your inquiry this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません