翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2013/05/31 18:52:18

英語

With the new funding and key connections, Viss plans to expand its geographic reach, work with brands for engagement and commerce partnerships, and also establish global media partnerships. “Not only we want to make it super fun and easy for fashionistas to share their looks and stories, we also want to reward them with both exposures and brand partnership opportunities,” Ivy added.

One other such social fashion app we looked at recently is Zoolook, which is made by a team split across Tokyo and Hong Kong.

Get the Viss apps for iOS or Android.

日本語

新たな資金や主要なユーザーを獲得したことで、Vissは、サービス地域を拡大して、ブランドと一緒になって商取引分野で提携し、世界のメディアとも協力体制を構築していく予定でいる。「我々は、おしゃれな人達が自分のファッションやストーリーを超楽しく、関単にシェアできればと思っていますが、アップした人に露出の機会やブランドとの提携の機会を与えられれば、とも考えています。」とIvy氏は付け加えた。

また、1つ似た様な別のソーシャルファッションサイトで最近注目しているのがZoolookだ。同社のチームは東京と香港に分かれて運営を行っている。

VissのiOS用かAndroid.用のアプリはこちらから入手可能だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/social-fashion-site-viss-seed-funding/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。