翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 54 / 0 Reviews / 2013/05/31 16:33:35
Good morning! Thank you for your order from our store.
1) We will declare [PRODUCT NAME] for gift at value 20 usd + 10 usd shipping cost. That is total usd30.
2) You see, it is lower than real cost. It is good for you to clear customs, but you may still pay to customs duties. Actually we are also not sure how much it cost, it is upon to your customs rules.
3) Abt customs duties, when the goods is arrived in your side, the DHL man will contact with you, including abt the info for duties.
Thanks and best regards,
Neony
おはようございます。
お買い上げありがとうございます。
1) [商品名]を"gift"として20ドルの商品代+10ドルの送料を申告します。
合計30ドルになります。
2) ご覧の通り、本当の金額より安く書いています。税関を通過しやすいですが、関税を払う必要があるかもしれません。実際私たちもいくらかかるか分からないのですが、そちらの税関のルールに従うことになります。
3) 関税についてですが、商品がそちら側に到着した時、DHLの職員があなたに連絡します。
どうぞ宜しくお願いします。
Neony