翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/09 02:09:25

日本語

一品ものだから誰もが欲しがるわけですが、探す手間はかかります。時間もかかります。それでもレコードについては下記に掲げるボーカリストの有名な物を、すぐに調達できるルートを作り、今、この中の50人のボーカリストのレコード200枚を輸入手続きしたところです。資金がないため、どれも安いものであり儲けは僅かですが、どれも確実にうれます。オークションに出品すればもの凄い集客になります。リストをご覧いただいてお解りの通り、女性ものが殆どです。

英語

It takes the time and effort of one article looked for although everyone therefore wants it. It also takes time. I made the route which could recruit a famous thing immediately of the vocalist who raised it as follows about the record, and import still filed for 200 pieces of records of 50 vocalists of this inside now. Because there are few funds, all is cheap, and there are a few profits, but can sell it surely all.  You can pull in customers a lot so many if you exhibit it at auction. You see a list, and, according to the understanding, woman things are often found.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません